Potraviny - domácí legislativa

Vyhláška o potravinách určených pro zvlášní výživu - nová pravidla pro bezlepkové potraviny a suroviny!

S účinností od 15.5. 2008 je v platnosti nová vyhláška č. 157/2008 Sb. o potravinách určených pro zvláštní výživu.

Problematika bezlepkových potravin a surovin je řešena v bodech 18 až 25, § 18.

VYHLÁŠKA ze dne 24. dubna 2008,

kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 19 odst. 1 písm. a) a i) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 316/2004 Sb.:

Čl. I

Vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění vyhlášky č. 402/2006 Sb. a vyhlášky č. 473/2006 Sb., se mění takto:

1. V § 1 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 1, 1a a 1b zní:

„(1) Tato vyhláška1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství

1a) a upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství

1b) druhy potravin pro zvláštní výživu, požadavky na zdravotní nezávadnost potravin určených pro zvláštní výživu, jejich složení, označování a podmínky a způsob jejich použití.

__________

1) Je vydána na základě a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje zapracovat příslušné předpisy Evropských společenství vyhláškou.

1a) Směrnice Rady 1989/398/EHS ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1996/84/ES ze dne 19. prosince 1996, kterou se mění směrnice 1989/398/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/41/ES ze dne 7. června 1999, kterou se mění směrnice 1989/398/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu.

Směrnice Komise 2001/15/ES ze dne 15. února 2001 o látkách, které mohou být pro zvláštní výživové účely přidávány do potravin pro zvláštní výživu.

Směrnice Komise 2004/5/ES ze dne 20. ledna 2004, kterou se mění směrnice 2001/15/ES za účelem zařazení určitých látek do přílohy.

Směrnice Komise 2006/34/ES ze dne 21. března 2006, kterou se mění příloha směrnice 2001/15/ES, pokud jde o zařazení určitých látek.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy.

Směrnice Rady 1992/52/EHS ze dne 18. června 1992 o počáteční a pokračovací kojenecké výživě určené pro vývoz do třetích zemí.

Směrnice Komise 1996/8/ES ze dne 26. února 1996 o potravinách pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti.

Směrnice Komise 1999/21/ES ze dne 25. března 1999 o dietních potravinách pro zvláštní lékařské účely.

Směrnice Komise 2004/6/ES ze dne 20. ledna 2004 odchylující se od směrnice 2001/15/ES k odkladu aplikace zákazu obchodování s určitými produkty.

Směrnice Komise 2007/26/ES ze dne 7. května 2007, kterou se mění směrnice 2004/6/ES s cílem prodloužit období jejích použití.

Směrnice Komise 2006/125/ES ze dne 5. prosince 2006 o obilných a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti.

Směrnice Komise 2006/141/ES ze dne 22. prosince 2006 o počáteční a pokračovací kojenecké výživě a o změně směrnice 1999/21/ES.

Směrnice Komise 2007/29/ES ze dne 30. května 2007, kterou se mění směrnice 96/8/ES, pokud jde o označování, reklamu a obchodní úpravu potravin pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti.

1b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin.

Nařízení Komise (ES) č. 1609/2006 ze dne 27. října 2006, kterým se na období dvou let povoluje uvedení na trh počáteční kojenecké výživy na bázi hydrolyzátů syrovátkových bílkovin získaných z bílkovin kravského mléka.

Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny.

Nařízení Komise (ES) č. 1441/2007 ze dne 5. prosince 2007, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny.“.

2. V § 1 odst. 4 se slova „Potravní doplňky“ nahrazují slovy „Vitaminy, minerální látky a další látky s nutričním nebo fyziologickým účinkem upravené přímo použitelným předpisem Evropských společenství o vitaminech, minerálních látkách a dalších látkách1c) (dále jen „vitaminy, minerální látky a další látky“)“.

Poznámka pod čarou č. 1c zní:

_________

„1c) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin.“.

3. V § 2 se zrušuje písmeno j) a dosavadní písmeno k) se označuje jako písmeno j).

4. V § 4 odst. 1 písmena c) a d) znějí:

„c) počáteční kojeneckou výživou potraviny určené pro zvláštní výživu kojenců od narození do šesti měsíců věku kojence, které odpovídají výživovým požadavkům této skupiny kojenců,

d) pokračovací kojeneckou výživou potraviny určené pro zvláštní výživu kojenců starších šesti měsíců, které vytvářejí základní tekutý podíl postupně se rozšiřující smíšené stravy kojenců.“.

5. § 5 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1d, 1e, 2, 3 a 3a zní:

„§ 5

Požadavky na složení potravin

pro počáteční a pokračovací kojeneckou výživu

a výživu malých dětí

(1) Počáteční kojenecká výživa se vyrábí ze zdrojů bílkovin uvedených v bodě 2 přílohy č. 1 k této vyhlášce a také z dalších složek, jejichž vhodnost pro zvláštní výživu kojenců byla prokázána obecně uznávanými vědeckými poznatky.

(2) Pokračovací kojenecká výživa se vyrábí ze zdrojů bílkovin uvedených v bodě 2 přílohy č. 2 k této vyhlášce a také z dalších složek, jejichž vhodnost pro zvláštní výživu kojenců starších šesti měsíců byla prokázána obecně uznávanými vědeckými poznatky.

(3) Složení počáteční kojenecké výživy a pokračovací kojenecké výživy musí být takové, aby příprava vyžadovala pouze přidání vody vhodné pro kojence1d). (4) Požadavky na

a) složení počáteční kojenecké výživy jsou upraveny v příloze č. 1 k této vyhlášce s ohledem na specifikace uvedené v tabulce č. 1 přílohy č. 6 k této vyhlášce nebo v příloze č. 14 k této vyhlášce,

b) složení pokračovací kojenecké výživy jsou upraveny v příloze č. 2 k této vyhlášce s ohledem na specifikace uvedené v tabulce č. 1 přílohy č. 6 k této vyhlášce,

c) použití vitaminů, minerálních látek a dalších látek jsou upraveny v příloze č. 3 k této vyhlášce,

d) obsah nezbytných a podmíněně nezbytných aminokyselin v mateřském mléce jsou upraveny v tabulce č. 1 přílohy č. 6 k této vyhlášce,

e) obsah, zdroj a zpracování bílkovin pro počáteční kojeneckou výživu vyrobenou z hydrolyzovaných bílkovin jsou upraveny v příloze č. 14 k této vyhlášce.

(5) Požadavky na čistotu látek uvedených v příloze č. 3 k této vyhlášce stanoví zvláštní právní předpis o zdravotních požadavcích na identitu a čistotu přídatných látek1e).

(6) Počáteční a pokračovací kojenecká výživa a výživa malých dětí nesmí obsahovat žádnou látku v takovém množství, aby ohrozila zdraví kojenců nebo malých dětí, zejména

a) musí obsahovat pouze přídatné látky podle zvláštního právního předpisu, kterým se stanoví druhy a podmínky použití přídatných a pomocných látek2),

b) musí splňovat mikrobiologické požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropských společenství o mikrobiologických kritériích pro potraviny3),

c) nesmí obsahovat rezidua pesticidů3a) v množství překračujícím množství 0,01 mg/kg výrobku, jak je nabízen ke spotřebě, nebo po obnově podle pokynů výrobce, pro každý jednotlivý pesticid,

d) pro výrobu počáteční a pokračovací kojenecké výživy a výživy pro malé děti se nesmí používat zemědělské produkty ošetřené pesticidy, které jsou upraveny v příloze č. 11. Přitom za zemědělský produkt neošetřený těmito pesticidy se považuje produkt, v němž

1. obsah reziduí pesticidů upravených v tabulce č. 1 přílohy č. 11 nepřekročí hranici 0,003 mg/kg, která je považována za mez stanovitelnosti při stanovení obecně přijatelnými normalizovanými metodami zkoušení,

2. obsah reziduí pesticidů uvedených v tabulce č. 2 přílohy č. 11 nepřekročí hranici 0,003 mg/kg, která je považována za mez stanovitelnosti při stanovení obecně přijatelnými normalizovanými metodami zkoušení, e) musí být dodrženy zvláštní maximální limity reziduí pesticidů nebo metabolitů pesticidů pro počáteční a kojeneckou výživu a výživu pro malé děti, které jsou uvedeny v příloze č. 12 k této vyhlášce.

(7) Obsah reziduí pesticidů a zvláštní maximální limity stanovené v odstavci 6 písm. d) a e) se vztahují na potraviny, které jsou určené ke spotřebě nebo připravené k použití podle návodu výrobce.

__________

1d) Například vyhláška č. 275/2004 Sb., o požadavcích na jakost a zdravotní nezávadnost balených vod a způsobu jejich úpravy, ve znění vyhlášky č. 404/2006 Sb.

1e) Například vyhláška č. 54/2002 Sb., kterou se stanoví zdravotní požadavky na identitu a čistotu přídatných látek, ve znění pozdějších předpisů; zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

2) Vyhláška č. 4/2008 Sb., kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných látek a extrakčních rozpouštědel při výrobě potravin.

3) Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005, nařízení Komise (ES) č. 1441/2007.

3a) Vyhláška č. 381/2007 Sb., o stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v potravinách a surovinách.“.

6. § 6 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 4 zní:

„§ 6

Označování potravin pro počáteční

a pokračovací kojeneckou výživu

a výživu malých dětí

(1) V názvu potraviny pro počáteční nebo pokračovací kojeneckou výživu musí být uvedena slova

a) „počáteční mléčná kojenecká výživa“, jde-li o počáteční kojeneckou výživu vyrobenou výhradně z bílkovin kravského mléka,

b) „pokračovací mléčná kojenecká výživa“, jde-li o pokračovací kojeneckou výživu vyrobenou výhradně z bílkovin kravského mléka,

c) „počáteční kojenecká výživa“, jde-li o ostatní počáteční kojeneckou výživu,

d) „pokračovací kojenecká výživa“, jde-li o ostatní pokračovací kojeneckou výživu.

(2) Kromě údajů uvedených v zákoně a v § 3 se na obalu potraviny pro počáteční a pokračovací kojeneckou výživu uvede

a) u počáteční kojenecké výživy informace, že potravina je vhodná pro výživu kojenců od narození, nemohou-li být kojeni,

b) u pokračovací kojenecké výživy informace, že potravina je vhodná pouze pro výživu kojenců starších šesti měsíců, dále informace, že by potravina měla tvořit pouze část smíšené stravy a nemá se používat jako náhrada mateřského mléka během prvních šesti měsíců života, a že rozhodnutí o zahájení podávání příkrmů, včetně jakékoliv výjimky z pravidla věku šesti měsíců by mělo být přijímáno pouze na základě doporučení lékaře nebo osoby kvalifikované v oblasti výživy, farmacie nebo péče o matku a dítě, v závislosti na individuálním růstu a vývojových potřebách konkrétního kojence,

c) u počáteční a pokračovací kojenecké výživy využitelná energetická hodnota vyjádřená v kJ i kcal a číselně vyjádřený obsah bílkovin, tuků a sacharidů ve 100 ml potraviny připravené k použití podle návodu výrobce,

d) u počáteční a pokračovací kojenecké výživy číselně vyjádřená průměrná hodnota obsahu jednotlivých vitaminů a minerálních látek podle příloh č. 1 a 2, a kde je to vhodné, i průměrná hodnota obsahu cholinu, inositolu, karnitinu a taurinu ve 100 ml potraviny připravené k použití podle návodu výrobce,

e) u počáteční a pokračovací kojenecké výživy návod na vhodnou přípravu, skladování a zacházení s výrobkem a upozornění na důležitost správné přípravy a skladování pro zdraví kojence.

(3) U počáteční a pokračovací kojenecké výživy může označení uvádět číselný údaj o průměrném množství živin ve 100 ml potraviny připravené k použití podle návodu výrobce, které uvádí příloha č. 3, pokud již tento údaje není uveden podle odstavce 2 písm. d).

(4) U pokračovací kojenecké výživy může označení kromě číselných údajů o množství vitaminů a minerálních látek obsahovat také vyjádření procentního podílu referenční hodnoty podle tabulky č. 2 přílohy č. 5 ve 100 ml výrobku připraveného k použití podle návodu výrobce.

(5) Na obalu potravin pro počáteční kojeneckou výživu lze uvést pouze výživová a zdravotní tvrzení vztažená k složkám potravin uvedeným v příloze č. 4 k této vyhlášce za podmínek tam stanovených. Podmínky pro uvedení výživového nebo zdravotního tvrzení u pokračovací kojenecké výživy a výživy pro malé děti stanoví přímo použitelný předpis Evropských společenství o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin4).

(6) Součástí označení počáteční kojenecké výživy je upozornění, které se uvede slovy „Důležité upozornění“ nebo slovy stejného významu a doplněním textu vyjadřujícího

a) přednost kojení před výrobky kojenecké výživy,

b) doporučení, aby výrobek byl užíván jen na základě doporučení lékaře nebo osoby kvalifikované v oblasti výživy, farmacie nebo péče o matku a dítě.

(7) Na obalu potravin pro počáteční kojeneckou výživu nesmí být uvedeny obrázky kojenců ani jiné obrázky nebo tvrzení, které by idealizovalo výrobek; připouští se však grafická znázornění pro vhodnou identifikaci výrobků a znázornění způsobu přípravy.

(8) Na obalu potravin pro počáteční kojeneckou výživu nebo pokračovací kojeneckou výživu nesmí být uvedeny pojmy „humanizovaný“, „maternizovaný“, „upravený“ nebo jim podobné pojmy.

(9) Označení potraviny pro počáteční kojeneckou výživu nebo pokračovací kojeneckou výživu musí být provedeno srozumitelně tak, aby bylo vyloučeno riziko záměny počáteční a pokračovací kojenecké výživy.

(10) Označení počáteční kojenecké výživy nebo pokračovací kojenecké výživy musí být navrženo tak, aby byly zajištěny nezbytné informace o vhodném použití výrobku, přičemž tyto informace nesmí odrazovat od kojení.

__________

4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin.“.

7. V § 7 odst. 3 se za slova „Potraviny pro“ vkládají slova „obilnou a“.

8. V § 8 odst. 1 písm. b) se slova „potravních doplňků a složek“ nahrazují slovy „vitaminů, minerálních látek a dalších látek“.

9. V § 8 odst. 3 písmena a) a b) znějí:

„a) musí obsahovat pouze přídatné látky stanovené vyhláškou, kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných látek a extrakčních rozpouštědel při výrobě potravin2),

b) musí splňovat mikrobiologické požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropských společenství o mikrobiologických kritériích pro potraviny3),“.

10. V § 8 odst. 3 písm. d) bodu 1 se slova „spodní mez stanovitelnosti“ nahrazují slovy „mez stanovitelnosti při stanovení obecně přijatelnými normalizovanými metodami“.

11. V § 9 odstavec 2 zní:

„(2) Na obalu obilných a ostatních příkrmů lze dále uvést pouze

a) číselně vyjádřené průměrné množství vitaminů, minerálních látek a dalších látek uvedených v příloze č. 9 ve 100 g nebo 100 ml potraviny, jak je prodávána, a je-li to vhodné, ve stanoveném množství potraviny připravené k použití podle návodu výrobce, pokud se na tento údaj nevztahuje odstavec 1 písm. d),

b) číselné údaje o vitaminech a minerálních látkách uvedených v tabulce č. 1 přílohy č. 5 vyjádřených jako procentní podíl tam uvedených referenčních hodnot ve 100 g nebo 100 ml potraviny, jak je prodávána, a je-li to vhodné, ve stanoveném množství potraviny připravené k použití podle návodu výrobce, pokud množství přítomných látek představuje nejméně 15 % jejich referenční hodnoty,

c) výživové nebo zdravotní tvrzení za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin4).“.

12. V § 11 odst. 3 se slova „Potravní doplňky“ nahrazují slovy „Vitaminy, minerální látky a další látky“.

13. V § 12 odst. 2 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:

„b) o průměrném množství jednotlivých vitaminů a minerálních látek, pro které jsou stanoveny požadavky v příloze č. 15 k této vyhlášce, ve 100 g nebo 100 ml potraviny určené k použití podle návodu výrobce, nebo v množství této potraviny, která nahrazuje jeden pokrm. U potravin upravených v § 10 odst. 1 písm. b) se dále uvedou v procentech údaje o vitaminech a minerálních látkách a jejich doporučených denních dávkách5),

__________

5) Vyhláška č. 450/2004 Sb., o označování výživové hodnoty potravin.“.

14. V § 12 odstavec 4 zní:

„(4) Označování potraviny pro redukční dietu nesmí obsahovat údaj o rychlosti nebo míře úbytku hmotnosti v důsledku jejího používání.“.

15. V § 14 odst. 3 se slova „Potravní doplňky“ nahrazují slovy „Vitaminy, minerální látky a další látky“.

16. V § 16 odstavec 2 zní:

„(2) Potraviny bez fenylalaninu jsou určeny pro osoby s vrozenou, geneticky podmíněnou poruchou metabolismu fenylalaninu.“.

17. V § 17 písmeno b) zní:

„b) o obsahu vitaminů, minerálních látek a dalších látek v hmotnostních jednotkách μg, mg nebo g na 100 g nebo 100 ml potraviny, popřípadě na jiné vhodné množství, odpovídající denní dávce5),“.

18. V § 18 odst. 2 písm. a) se slova „hodnota gliadinu ve finální potravině není vyšší než 1 mg/100 g sušiny dále označeny jako „přirozeně bezlepkové potraviny“ “ nahrazují slovy „a u kterých obsah lepku činí nejvýše 20 mg/kg potraviny ve stavu určeném ke spotřebě, nebo“.

19. V § 18 odst. 2 písmena b) a c) znějí:

„b) potraviny, které obsahují složky z pšenice, nebo ostatních druhů z rodu Tritium jako špalda (Triticum spelta L.), kamut (Tritium polonicum L.) nebo tvrdá pšenice, ječmene, žita, ovsa a z jejich hybridních odrůd a u kterých obsah lepku činí nejvýše 100 mg/kg potraviny ve stavu určeném ke spotřebě, nebo

c) potraviny, které obsahují složky nebo směs složek uvedených v písmenech a) a b) a u kterých obsah lepku činí nejvýše 100 mg/kg potraviny ve stavu určeném ke spotřebě.“.

20. V § 18 odstavec 3 zní:

„(3) Potraviny bezlepkové jsou určeny pro osoby s vrozenou, geneticky podmíněnou intolerancí prolaminů pšenice, ječmene, žita a ovsa.“.

21. V § 19 odstavec 1 zní:

„(1) Potraviny se mohou označit jako „bezlepkové“ nebo „bez lepku“ pouze, pokud splňují požadavky uvedené v § 18 odst. 2.“.

22. V § 19 odst. 2 písmeno b) zní:

„b) o obsahu vitaminů, minerálních látek a dalších látek v hmotnostních jednotkách μg, mg nebo g na 100 g nebo 100 ml potraviny, nebo na jiné vhodné množství, odpovídající denní dávce5),“.

23. V § 19 odstavec 3 zní:

„(3) Potraviny se mohou označit jako „přirozeně bezlepkové“ pouze, pokud splňují požadavky uvedené v § 18 odst. 2 písm. a).“.

24. V § 23 písmeno b) zní:

„b) o obsahu vitaminů, minerálních látek a dalších látek v hmotnostních jednotkách μg, mg nebo g na 100 g nebo 100 ml potraviny, nebo na jiné vhodné množství, odpovídající denní dávce5),“.

25. V § 25 písmeno b) zní:

„b) o obsahu vitaminů, minerálních látek a dalších látek v hmotnostních jednotkách μg, mg nebo g na 100 g nebo 100 ml potraviny, nebo na jiné vhodné množství, odpovídající denní dávce5),“.

26. Část 11 se zrušuje.

27. V § 29 se slova „Potravní doplňky“ nahrazují slovy „Vitaminy, minerální látky a další látky“.

28. V § 30 písmeno d) zní:

„d) údaj o obsahu vitaminů, minerálních látek a dalších látek v hmotnostních jednotkách μg, mg nebo g na 100 g nebo 100 ml potraviny, nebo na jiné vhodné množství, odpovídající denní dávce5),“.

29. Přílohy č. 1 až 6 znějí:

„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 54/2004 Sb.

Příloha č. 2 k vyhlášce č. 54/2004 Sb.

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 54/2004 Sb.

Příloha č. 4 k vyhlášce č. 54/2004 Sb.

Příloha č. 5 k vyhlášce č. 54/2004 Sb.

Příloha č. 6 k vyhlášce č. 54/2004 Sb.

Budou doplněny po digitalizaci.“.

 

30. V příloze č. 7 tabulce se v bodu 3. Tuky slova „- kyseliny linolové (ve formě glyceridů) musí být nejméně 0,007 g/100 kJ (0,3 g/100 kcal) a nejvýše 0,285 g/100 kJ (1,2 g/100 kcal)“ nahrazují slovy „- kyseliny linolové (ve formě glyceridů) musí být nejméně 0,07 g/100 kJ (0,3 g/100 kcal) a nejvýše 0,285 g/100 kJ (1,2 g/100 kcal)“.

31. V příloze č. 7 tabulce v bodu 5. Vitaminy položka vitamin D zní:

 

„Vitamin D 3)B0,25 μg (1 μg)0,75 μg (3 μg)“.

 

32. V příloze č. 9 části 2. Aminokyseliny se za položku „L-isoleucin a jeho hydrochloridy“ vkládá položka „L-leucin a jeho hydrochloridy“.

33. V nadpisu přílohy č. 13 se slova „Potravní doplňky“ nahrazují slovy „Vitaminy, minerální látky a další látky“ a v poznámce*) za tabulkou se slova „31. prosince 2006“ nahrazují slovy „31. prosince 2009“.

34. Příloha č. 14 zní:

„Příloha č. 14 k vyhlášce č. 54/2004 Sb.

Bude doplněna po digitalizaci.“.

35. V příloze č. 16 tabulce č. 2 položka vitamin D zní:

 

„Mangan (μg)0,25251100“.

 

Čl. II

Přechodná ustanovení

1. Potraviny vyrobené nebo označené přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, které nejsou v souladu s bodem 4, bodem 5, pokud jde o § 5 odst. 1 až 5, body 6, 21 a 22 a s bodem 29, pokud jde o přílohu č. 1, se mohou uvádět do oběhu nejdéle do 31. prosince 2009.

2. Potraviny pro zvláštní lékařské účely určené pro kojence, které neodpovídají požadavkům upraveným v bodu 5, pokud jde o § 5 odst. 4 písm. a), b), d) a e), a v bodu 29, pokud jde o přílohu č. 1 body 2.1.1 a 2.2.1 a přílohu č. 2 bod 2, lze uvádět do oběhu nejdéle do 1. ledna 2012.

Čl. III

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. května 2008.

Ministr:

MUDr. Julínek, MBA v. r.

 

Celé znění vyhlášky č. 157/2008 Sb. o potravinách určených pro zvláštní výživu najdete ZDE

 

Datum vystavení: 15.9.2008

Přihlášení

Přihlášení
Login:
Heslo:

Roman Paulus

RomanPaulus

šéfkuchař luxusního pražského hotelu Alcron

patron Poradenského centra pro celiakii a bezlepkovou dietu.

VÝZVA

Výzva podle domluvy na akci o bezlepkové dietě v Jeseníkách 2011 ... ke stažení zde. Hlasovací formulář připravujeme.

dotaznik - Ivana Plevova

Dobrý den milí celiaci,

vystavujeme prosbu studentky 5 ročníku Univerzity Jana Amose Komenskeho na vyplnění dotazníku. Více detailu v článku.

Zbyněk Češka

Příběhy celiaků

Mikulášské pečení se seminářem o celiakii

Mikulášské pečení 1

Dobrý deň, ďakujem za zaujímavé vianočné vydanie časopisu. Chcem sa zapojiť do súťaže s tematikou mikulášskeho pečenia. V tomto adventnom čase pripravila naša škola seminár pre celiakov s úkážkami varenia, pečenia a odbornými prednáškami.

VÁNOČNÍ PŘÍBĚH: K zamyšlení

Mám ráda příběhy. Příběhy, jenž v nás zanechávají velké či malé okamžiky našich životů.

Od malička jsem byla hodně nemocná a bílá jako stěna

Nemocné panenkyDobrý deň, nedávno som objavila Vašu stránku www.bezlepkovadieta.cz, kde som si prečítala nemálo zaujímavých príbehov celiatikov. Niektoré ma svojim obsahom natoľko dostali, že som nedokázala udržať slzy v očiach. Mám 23 rokov a bezlepkovú diétu držím 8 mesiacov. Rada by som sa podelila s Vašimi čitateľmi o tom, akú som mala ja tŕnistú cestu k tomuto zisteniu, v podstate až donedávna.

AKTUALITY

Krajská poradna pro bezlepkovou dietu

Poradenské centrum pro celiakii a bezlepkovou dietu, obč. sdr. na nové adrese

Zahájili jsme provoz v Krajské poradně pro bezlepkovou dietu v Brně, na ulici Nové sady č. 37 (v areálu sídlí také firma Elektro Spáčil).  Vzhledem k  onemocnění pradkyně pro bezlepkovou dietu Ing. Ivy Bušinové bude poradna dočasně fungovat po telefonické dohodě. Zavolejte Ing. Ivě Bušinové na mobil 605 878 337, nebo napište na:  businova@bezlepkovadieta.cz  a dohodněte si termín návštěvy.

Obrovskou předností nového místa je bezproblémové parkování a velmi dobrá dostupnost  pro ty, kteří nemají auto. Od hlavního vlakového nádraží je to k Bezlepkovému centru doslova "co by kamenem dohodil".

Hlavním cílem poradny je zlepšit informovanost laické i odborné veřejnosti o onemocnění celiakií a bezlepkové dietě!

Z důvodu onemocnění lektorky kurz odložen na neurčito - Kurz bezlepkového vaření - knedlíky a segedinský guláš

Z důvodu onemocnění lektorky kurz odložen  prozatím na neurčito - bezlepkové houskové knedlíky a  bezlepkový segedinský  guláš.

Děkuji za pochopení!

Ing. Iva Bušinová

lektorka bezlepkového vaření


Inzeráty/bazar/vzkazy

vzkazy, přání, krátké výzvy, inzerce, bazar ...

SOUTĚŽ

Vánočku jsem dělala už skoro sama

Vánoční stromeček

Rok s rokem se sešel a opět tu máme vánoce. Jmenuji se Marie Kupková a je mi 12 let.  Moje letošní druhé bezlepkové vánoce byly opět plné překvapení a výborné.

Bezlepková roláda

Těsto:  7 vajec, 7 lžic moučkového cukru, 7 lžic BLP mouky Jizerka, 1 kypřící prášek do pečiva 

Náplň:  2 pomazánková másla bez příchuti /lepší/,  1 sladká smetana na šlehání 31%,  moučkový cukr dle chuti,  2 banány/nebo jiné ovoce dle chuti do vnitřku rolády, 1 ledové kaštany 

Poleva: 1/2 Omegy rozpustit ve vodní lázni, 1 čokoláda na vaření, 1 ledové kaštany




Vánoční pozdrav ze Žiliny

Nutelové kytičky bez lepku, mléka a vajec

Nutelové kytičky 1130 g bezlepkové mouky Schär B,  50 g bezlepkové mouky Jizerka,  30 g solamylu,  1/4 kávové lžičky xanthanové gumy
70 g moučkového cukru, 140 g Stelly (nebo jiného margarínu bez obsahu mléka),  několik kapek citronové šťávy,  1 kávová lžička citronové kůry,  čokoládová pomazánka na slepení bez obsahu mléka (např. od firmy Rapunzel),  případně čokoládová poleva a cukrové zdobení

 

Florentýnky bez lepku, mléka a vajec

florentýnky130 g bezlepkové mouky Schär B,  50 g bezlepkové mouky Jizerka,  20 g solamylu, 2 sáčky vanilkového pudinku,  1/4 kávové lžičky xanthanové gumy,  80 g moučkového cukru,  160 g Stelly (nebo jiného margarínu bez obsahu mléka),  1 kávová lžička citronové kůry,  meruňková marmeláda

Oříšková nádivka: 1 lžíce cukru krupice,  1 lžíce vody,  1 lžíce Stelly (nebo jiného margarínu bez obsahu mléka),  asi 8 lžic nasekaných vlašských nebo lískových ořechů

Pomerančové hřebínky bez lepku, mléka a vajec

Hřebínky90 g bezlepkové mouky Schär B,  30 g bezlepkové mouky Jizerka, 30 g solamylu,  1/4 kávové lžičky xanthanové gumy,  60 g moučkového cukru,  100 g Stelly (nebo jiného margarínu bez obsahu mléka),  šťáva a kůra z poloviny pomeranče, čokoládová pomazánka bez obsahu mléka (např. od firmy Rapunzel),  čokoládová poleva, cukrové zdobení

 

Vanilkové rohlíčky bez lepku, mléka a vajec

vanilkové rohlíčky

130 g bezlepkové mouky Schär B,  50 g bezlepkové mouky Jizerka, 20 g solamylu,  1/4 kávové lžičky xanthanové gumy, 40 g moučkového cukru, 130 g Stelly (nebo jiného margarínu bez obsahu mléka), 65 g mletých mandlí, špetka citronové kůry, směs moučkového a vanilkového cukru na posypání

 


Pracny bez lepku, mléka a vajec

Pracny

100 g bezlepkové mouky Schär B, 35 g bezlepkové mouky Jizerka, 15 g solamylu, 1/4 kávové lžičky xanthanové gumy, 70 g moučkového cukru, 60 g mletých mandlí, 100 g Stelly (nebo jiného margarínu bez obsahu mléka), 1 vrchovatá lžíce kakaa, špetka citronové kůry, špetka škořicešpetka tlučeného hřebíčku, směs moučkového a vanilkového cukru na posypání

 

Bezlepkové Vánonoce

 Bezlepková rodinka 1
Posílám Vám fotky z Vánoc 2011, které naše rodinka prožila zcela s bezlepkovým
cukrovím.

Skořicové kytičky bez lepku, mléka a vajec

Skořicové

130 g bezlepkové mouky Schär B, 50 g bezlepkové mouky Jizerka, 30 g solamylu, 1/4 kávové lžičky xanthanové gumy, 60 g moučkového cukru, 1 kávová lžička vanilkového cukru,1 kávová lžička skořice,

125 g Stelly

Na polevu moučkový cukr, citronová šťáva a kapka oleje

 

Půjčovna

Domácí pícka Panasonic

Domácí pícka zn. Panasonic

Dolní navigace